czwartek, 9 lutego 2012

686.



PL:
"Tatuowanie stanowi łącznik pomiędzy tym co prymitywne a tym co cywilizowane. Wytatuowana zapinka pasa do pończoch symbolizuje niewolnictwo a także tłumioną seksualność, jest atrybutem nienaturalnej i niezamierzonej kobiecości. Społeczny rytuał który tuszuje cielesne potrzeby zostaje ukazany, a kulturowe sprzeczności jasno oświetlone. Jako piętno przynależności do kasty, od której wymaga się ściśle określonego zachowania, zapinka staje się rodzajem memento. Kobiece ciało odrzuca to, co narzuca mu świat, a co nigdy nie było elementem kobiecości, dążąc do społeczeństwa w którym kobiety same będą mogły określać swoje role." Valie Export.

Ta wytatuowana Valie Export 2 czerwca 1970 roku, podczas performance'u we Frankfurcie zapinka to właściwie esencja artystycznego radykalizmu artystki. Fragment pasa do pończoch - męski fetysz i element fantazji - boleśnie i na zawsze pozostawiony na jej ciele by ukazać funkcjonowanie i społeczną rolę kobiety jako obiektu seksualnego i odbicie męskich oczekiwań. I jednocześnie przez posiadanie tatuażu, wpisać się w ten schemat.


ENG:
"The tattooing of the body demonstrates the connection between ritual and civilization. Incorporated in a tattoo, the garter belt signifies a former enslavement, is a garment symbolizing repressed sexuality, an attribute of our non-self-determined womanhood. A social ritual that covers up a bodily need is unmasked, our culture’s opposition to the body is laid open. As a symbol of membership in a caste which demands conditioned behaviour, the garter belt becomes a memento. The female body peels off and discards the imprint of a world which has never been a woman’s world, in order to arrive at a human world in which women can autonomously define their existence." Valie Export.

The public tattooing of Valie Export on a stage in Frankfurt on 2 July 1970 exemplifies the radical character of her feminist art performances: a garter belt – a fetish of male sexual fantasies – is painfully, indelibly marked on her own body in order to disclose the functionalizaton and social role of the woman as sex object, and to reflect the social determination by males. At the same time, art is irrevocably engraved on her body.




środa, 8 lutego 2012

685




PL/ENG:
Tatuator/Tattooer Liam Sparks w obiektywie/lensed by Emily Hope

wtorek, 7 lutego 2012

684.



PL:
Plakaty zaprojektowane przez australijską graficzkę Lynnette Chiang jako część akcji promocyjnej jednej z klinik usuwania tatuażu. Oprócz stylizacji na stare zdjęcia, bardzo podobają mi się teksty (od góry, w wolnym tłumaczeniu): "Jak już wytrzeźwiałes, to może wpadnij?", "Pozbądź się staroci" czy "Przetnij w końcu pępowinę".


ENG:
These posters were created by an Australian graphic designer Lynnette Chiang as a part of an advertising company for a laser tattoo clinic. I really like the quotes and the vintage look



niedziela, 5 lutego 2012

683.



PL:
Zdjęcia te to częśc projektu "Flesh Love" autorstwa japońskiego fotografa Fotografa (sic!) Hala przestawiającego pary otulone folią spod której odessano powietrze. Hal włóczy się po dziwnych barach i tego typu miejscach, szukając charakterystycznych par, a potem opowiada im o swoim pokręconym pomyśle, licząc, że zechcą wziąć w nim udział.
Więcej przyduszonych miłością znajdzuecie na photographerhal.com.


ENG:
A Japanese photographer based in Tokyo who goes by the name Photographer Hal has created this wonderful series called “Flesh Love,” which features a number of couples who are vacuum sealed together. He likes to go to underground bars and places like that in order to find a couple that he thinks is interesting. He then approaches them with the idea of his bizarre project and hopes that they are willing to do something that is far out there.
Go see more sealed love at: photographerhal.com









682.



PL:
Abraham "Abe" Simpson II, znany też jako "Dziadek Simpson" albo po prostu "Dziadek". Podczas Drugiej Wojny Światowej służył w jednostce wojskowej zwanej "The Flying Hellfish", prawie udało mu się dokonać zamachu na Hitlera. Jeśli interesuje was co i jak, obejrzyjcie odcinek "The Curse of the Flying Hellfish" (Simpsonowie, S07E22).


ENG:
Abraham "Abe" Jay-Jedediah Simpson II, also known as "Grampa Simpson", or simply as "Grampa". During World War II he served in the military unit called The Flying Hellfish and almost succeed to assasinate Hitler. To know more about, just go watch The Simpson "The Curse of the Flying Hellfish" episode (S07E22).



piątek, 3 lutego 2012

681.



PL:
Nie wiem jak to się dzieje, ale smutek i duma, nihilizm a jednak przywiązanie do detali, piękno formy przy wstręcie treści charakteryzują wszystko co rosyjskie, nie ważne czy to literatura, architektura, tatuaż czy kuchnia. Nie inaczej jest z ilustracjami Lizy Xyxypy.


ENG:
When it comes to Russian creativity, what one will always find are the sadness and pride, nihilism yet attention to detail, beauty of form and disgust content, no matter if it's about literature, architecture, tattoo or food. And the art of Lizy Xyxypy isn't any different.






czwartek, 2 lutego 2012

680.

Magda/1988/Student/Studentka

PL:
Nie raz i nie pięć pisałam jak mocno przejedzona jestem wyczyszczonymi i przefiltrowanymi do granic twarzami, bez jednej skazy, bez niczego co pozwoliłoby skupić się na tej twarzy na dłużej niż sekundę.
Projekt Błażeja Mrozińskiego Pokaz Swoją Twarz to (prawie) spełnienie moich marzeń. Fotografując twarze bez makijażu, takie jakimi są, ze wszystkim co piękne i ze wszystkim co szpetne, a przy tym ledwo używając programu graficznego Mroziński robi z widza prawie podglądacza. I bardzo mi się to podoba.
Więcej na pokaztwarz.pl


ENG:
Not once I mentioned here how fed up I was (and I still am) with clean and clear faces with no marks, nothing that would really drag my attention and keep it for a little longer than a second.
Błażej Mroziński's project Show Your Face (almost) made my dreams come true. Picturing people faces with no make up, just the way they are, with all the pretty features and all the imperfections, barely using photomanipulation, Mrozinski makes us rather voyeurists than just viewers. And I love it this way.
Find out much more at: pokaztwarz.pl


Wojtek/1976/Creative Director/Dyrektor Kreatywny

Kaja/1978/Makeup Artist/Makijażystka

Paulina/1992/Pupil/Uczennica

Monika/1981/Feminist/Feministka

Rafal/1982/Editor/Redaktor