sobota, 31 lipca 2010

285.



PL: Zakochałam się w "Tatuuj mnie" Justyny Steczkowskiej, w nowej wersji musze dodac. Nie w tekscie, w klimacie, kto zna przegenialna "Grawitacje" (z tekstem nieodzalowanego Ciechowskiego)
tekst:

Tatuuj mnie

dalej dalej dalej
tatuuj mnie
wytatuuj najpierw
na mnie swe imię
wytatuuj na mnie
zaklęcia swe
ja naprawdę wierzę
że to nie minie

dalej dalej dalej
tatuuj mnie
chcę byś widział
wszystko co do mnie powiesz
wytatuuj mi to
ja tego chcę
wytatuuj wszystko
słowo po słowie

na mnie na mnie znajdziesz
siebie i mnie
na mnie znajdziesz siebie
kiedy się zgubisz
mapą twoją mapą
twoją być chcę
będę twoją mapą
kiedy się zgubisz...


ENG: Polish singer Justyna Steczkowska made this cover of her own song "Tattoo me" and even I'm not a great fan of her, I fell in love with, not because of its lyrics but with the atmosphere which reminds me one of her older songs "Gravity"
Here goes the translation:

Tattoo me

come on, come on,
tattoo me
start with your name
tattoo me
with your spells
I truly believe
it won't fade

come on, come on,
tattoo me
I want you to see
everything you're telling me
tattoo me with this
I want it
tattoo everything
a word after a word

you and me can be found
upon my skin
you'll find yourself on me
while you're lost
map your map
of yours I wanna be
I'll be your map
when you are lost

czwartek, 29 lipca 2010

284.





PL: Brazylijski poeta i artysta Ricardo Domeneck ilustruje swoje wiersze robiac do nich klipy w ktorych bawi sie slowem i cialem.
Wyżej wideo do "Daty produkcji" stworzonego we wspolpracy z Julianem Greifem, niemieckim tatuatorem <--klik i Ulego Budera, muzyka <-klik

ENG: Brazilian poet and artist Ricardo Domeneck illustrates his poems making videos in which he plays with his voice and body.
Above you may watch the video for "Date of Manufacture" created by Ricardo with a German tattooer Julian Geif <-click and a musician Uli Buder <-klik
The lyrics go:

Date of manufacture

to become or not to
become
the item
one is
supposed to
describe
specific aching
and etching
only to appreciate
the design
of the time
we share
with fellow machines
for whom expiring
is a verb
of action
oh skin
against mass
customization
aid
us while our intestines
question ownership
& predate
our fabrics and tissues
for our predators

Ricardo Domeneck, 2009.

środa, 28 lipca 2010

283.





PL: Prawie rok temu pokazałam kilka prac Shawna Barbera , dzis kolej na jego ucznia, Tristana Henry-Wilsona. Na http://thewhiteleaf.com/ znajdziecie wiecej jego prac.

ENG: It's been almost a year since I wrote the Shawn Barber post. This time it's gonne be about his appretince - Tristan Henry-Wilson. Click on the white leaf/ to find out more of his work.

wtorek, 27 lipca 2010

282.





PL: I znow wytatuowane meble, tym razem owoce kolaboracji Gerta Kowarzika, tatuatora i studia designu Polka. klik po wiecej na polkaproducts.com

ENG: Tattooed furniture once again, this time fruits of Gert Kowarzik's (a tattoo artist) collaboration with Polka (a design studio). click for some more on polkaproducts.com

poniedziałek, 26 lipca 2010

281.



PL: Było kilka wieziennych tatuazy we wcześniejszych odcinkach, ale jak zobaczylam to, odpadlam:)
Lie To Me S01E10 "Bettef Half"

ENG: There were some prison tattooes in previous episodes, but when I saw this one, it totally blew me away:)
Lie To Me S01E10 "Bettef Half"

niedziela, 25 lipca 2010

280.







PL: "Harry Brown" Daniela Barbera z Michaelem Cainem to brytyjski thriller trzymajacy w napieciu do samego konca. Mocne, realistyczne kino pachnace prochem i strachem, zero taniego chojraczenia czy przeintelektualizowanych dialogow.

ENG: "Harry Brown" by Daniel Barber, with Michael Caine is of one the best british movies I've ever seen. Tough, realistic thriller scented with blood and gunpowder, without neither cheap heros nor intelectual shit talk.

sobota, 24 lipca 2010

279.



PL:
Butt-Head: ja sobie wytatuuje tyłek.
Beavis: A ja sobie wytatuuje tylek *na* tylku!
Butt-Head: Ta?
Beavis: Ta!
Butt-Head: To ja sobie wytatuuje tylek z wytatuowanym tylkiem, na moim tylku! Bedzie super!
Beavis: Ta, ja też.

Beavis&Butt-Head S03E61 "Most Wanted"

ENG:
Butt-Head: I'll get a tattoo of a butt.
Beavis: I'll get a tattoo of a butt *on* my butt!
Butt-Head: Oh yeah?
Beavis: Yeah!
Butt-Head: Well I'll get a tattoo of a butt that has a butt-shaped tattoo on it, and I'll get it right on my butt! That would be cool.
Beavis: [briefly pauses] Yeah, me too.

Beavis&Butt-Head S03E61 "Most Wanted"

piątek, 23 lipca 2010

278.




PL: Uwielbiam polskie okruchy bodmodu:) Nawet jesli przasne i na bakier z higiena.
Wyzej screeny, nizej dwie reklamy gladzi szpachlowej (hahaha, dokladnie;)) Megaron, a na blogu Dominiki Brzeskiej <--klik troche zdjec z planu

ENG: I totally love polish crumbles of bodymod:) The cheesy ones as well.
Above, you can see screens, below - the ad clips of (prepare, as this will suprise you;)) Megaron's plaster. Click to see some "making of" pictures on Dominika Brzeska's blog






czwartek, 22 lipca 2010

277.



PL:
Jurek Kolasa z sopockiego Maorysa, tym razem w roli scenarzysty, nie tatuatora w artykule "Mój Nikoś mój Picasso":

"- Nie wierzę. Tak po prostu Olaf Lubaszenko wziął od nieznajomego faceta scenariusz i przeczytał? Taka sytuacja nie jest nawet na film klasy B.

- Pytalem go potem, co on sobie myslal. Jakiś podpity wytatuowany facet go zaczepia, a on bierze po prostu tekst i czyta. Odpowiedzial, ze myslal, ze jestem jakims marynarzem, bo jest nad morzem, a ja mam tatuaze."

Źródło: Duży Format nr 28/887 rozmawiał: Marek Górlikowski, zdjęcie: Rafał Malko


ENG:
Jurek Kolasa from Maorys Tattoo Parlour (Sopot, Poland) shown not as a tattooer but as a screenwriter:

- It can't be. Olaf Lubaszenko took a scenario from a stranger and read it? It's too cheap even for class B movie.

- I asked him one day, what he was thinking back then. A tipsy, tattooed guy accostes him, and he just takes the text and reads it. He told me he thought I was some kind of a sailor as we were seaside, and I had tattoos.


Source: Duży Format issue 28/887 interviewer: Marek Górlikowski, picture Rafał Malko

wtorek, 20 lipca 2010

276.




PL: Sierpniowy numer CKMu - klik z blizniaczkami Napieralskiego. Nie pytajcie ktora to Edyta, ktora Anita - blondynki srednio mnie kreca:)
Dzieki za maile, juz wrocilam:)

ENG: CKM's (<-- click) August issue with Napieralski's twins. Napieralski is a left-winged politician and was a candidate for the last Polish presidential elections. the two above made a song (to be seen below) to promote Napieralski during the campaign but actually it didn't help much as he didn't make it to the 2nd round.

thank you for emailing me during my absence, I'm all fine and back now:)

środa, 14 lipca 2010

275.



PL: Czescia krakowskiej kampanii reklamowej "Chopin w miescie"
sa tatuaze. Tatuaz ma bohater plakatu (kliknij by powiekszyc), chopinowskie zmywalne tatuaze (do odbioru w punktach InfoKrakow) dzieki ktorym mozna zdobyc reklamowe gadzety.
Wiecej o akcji na stronie: http://chopinwmiescie.pl/
Dzieki Kasi za przypomnienie :)

ENG: Tattoos are part of Krakow's new ad campaign "Chopin w miescie" (Chopin in the city). The person on the poster (click to enlarge) has tattoos, and thanks to chopin removal tattoos (to be taken from InfoKrakow points) you can receive some gagdets.
For more info click on http://chopinwmiescie.pl/
Thank you Kasi for reminding me about the whole idea:)

niedziela, 11 lipca 2010

274.



PL: "Moja krew" Marcina Wrony. Mocny, mielacy glowe i co najwazniejsze, polski film.

ENG: "My flesh, my blood" byMarcin Wrona. A powerful, head-smashing, and above all - polish movie.


sobota, 10 lipca 2010

273.



PL: Mieszajac literature i sex nalezy zachowac daleko idaca ostroznosc, jako ze efekt finalny moze byc tyle przyjemny co bolesny.
Ostatnia rozkladowka portugalskiej edycji Playboya zostala zainspirowana przez ksiazke Jose Saramago "Ewangelia wedlug Chrystusa". Jednak Hef okazal sie dosc wrazliwy na punkcie religii, i nie dosc wrazliwy na punkcie literatury, wiec ta sesja to ostatnia sesja w historii magazynu.

ENG: Be careful when mixing literature and sex, as the final product may be as pleasant as painful.
Latest photoshoot of Playboy Portugal's inspired by Jose Saramago's book "The Gospel According to Jesus Christ". I turned out that Hugh Hefner seems to be quite delicate when it's about religion and quite rough when it's about literature, so the Playboy Portugal got axed.



piątek, 9 lipca 2010

272.



PL: Mac Jameson klik
Jeszcze ktos czuje sie rownie wyssany? To tak z prywatnych.
Z branzowych - co sie stało z thetattoo.pl?

ENG: Mac Jameson click
Anyone as exhausted as I am?
And what has happened with thetattoo.pl?

czwartek, 8 lipca 2010

271.



PL: Michael Pratt klik po wiecej
ENG: Michael Pratt click for more



środa, 7 lipca 2010

270.




PL: Nagich facetow troche sie tu juz przewinelo. Bylo tez kilka postow z lalkami i kilka piosenek o tatuazu. Tym razem kompilacja pod postacia lalki Davea Gahana z Depeche Mode autorstwa Ili, kliknij by zobaczyc wiecej Davea i innych prac Ili
Pod spodem oryginal.

ENG: We already had here few naked men, some dolls and songs. This time something that bounds all this together - Tattooed doll of Dave Gahan for Depeche Mode made by Ila Click to see more pictures of Dave the doll and other works of Ila
Below, the real Dave

wtorek, 6 lipca 2010

269.



PL: Prace Maxa Petrone, włoskiego artysty malarza.
Klik po wiecej prac Maxa

ENG: Paintings of Max Petrone an Italian painter.
Click to see more of his works


poniedziałek, 5 lipca 2010

268.



PL:
- Co będziesz miała?
- Symbol... Namiętności... Pustki... Potrzeby...

Skins S02E06, pod spodem cala scena tatuowania:

ENG:
- What are you getting?
- A mark.. Passion... Want... Need...

Skins S02E06 , below the whole scene of tattooing to watch:

niedziela, 4 lipca 2010

267.




PL:
- Ładnie dziargane. Gdzie ześ to robił?
- O, na ręce.
- Też nie lubię jak mnie sie pytają, w porządku.

"Przepraszam czy tu biją?" Marka Piwowskiego z 1976r.
Jak widac nawet szef umie sie do czegos przydac;)

ENG:
- Nice tat. Where was it done?
- Well, on the arm.
- I don't like when they ask me either, it's ok

"Przepraszam czy tu biją?" a polish movie by Marek Piwowski, 1976.
The post proves that having a boss can be quite fruitful;)

sobota, 3 lipca 2010

266.



PL: "Rose vector" Yasena Zgurovskiego do obejrzenia na wystawie Ars Homo Erotica w Muzeum Narodowym w Warszawie, do 5 wrzesnia 2010.
klik po wiecej informacji

ENG: "Rose vector" by Yasen Zgurovsky, "Ars Homo Erotica" exhibition at the National Museum in Warsaw, until September 15th.
click to know more (english)

piątek, 2 lipca 2010

265.





PL: Wytatuowana kiełbasa pana Singha. Moze brzmi przewrotnie, z pewnoscia za to wyglada apetycznie. No i sprawia ze mehndi nawet tak nieodmiennej wychowance kultury Zachodu zaraz kojarzy sie lepiej;)
klik po wiecej pana Singha, wiecej tatuazu, wiecej kielbasy
A ponizej zaproszenie na degustacje.

ENG: Tattooed sausage of Mr. Singh. It may sound a bit tricky, but surely it looks tasty. And it makes me, a true daughter of Western culture, accepting mehndi:)
click for some more of mister Singh, more tattoo, more sausage
And below, an invitation for the degustation.