czwartek, 31 maja 2012

720.

PL: 
Dwóch ilustratorów, trzy pandy, całe mnóstwo tatuaży.
Panda tatuażowa to cudeńko autorstwa Bjana Bernabe z Filipin, a panda tatuująca i tatuowana to dzieło Jhonaldo z Kolumbii.

Czemu pandy? Bo potrójną okładkę Elle z wytatuowanym Beckhamem już każdy widział. ;)

ENG:
Two illustrators, three panda bears and whole lotta tattoos.
Panda made of tattoos is done by Bjana Bernabe from Philippines and the tattooing-and-tattooed pandas are drawn by Jhonaldo from Colombia.
Why pandas? Because everyone has already seen tattooed David Beckham on the latest Elle's cover;)







niedziela, 20 maja 2012

719.

PL:
"20 000 mil podmorskiej żeglugi" (1954) w reżyserii Richarda Fleischera na podstawie powieści Juliusza Vernea pod tym samym tytułem.
W roli Neda Landa,wytatuowanego marynarza i harpunnika młody Kirk Douglas. O ile jakość filmu niestety nie pozwoliła mi dojrzeć co tam Land/Douglas ma na ramieniu (w książce także nie ma o tym słowa), o tyle od kilku tygodni nucę sobie wersy z jedynej piosenki w tym filmie:
"Opowiem wam historie solą morską przesycone i szkwałem,
historie o morskich stworach i dziewczynach które kochałem,
 w noce jak ta, w świetle księżyca skąpanych,
historie niezwykłe a jednak prawdziwe, ręczę swoim tatuażem!"
IMDB

ENG:
"20 000 Leagues Under the Sea" (1954) directed by Richard Fleischer, based on Julius Verne's book with the same title.
As Ned Land, a tattooed sailor and a haropooner you might see Kirk Douglas.It's a pity that due to the quality of the movie I cannot see what he's got tattooed on his arm, yet there's a song where the tattoo is mentioned:
"Got a whale of a tale to tell ya, lads, a whale of a tale or two,
 'bout the floppin' fish and the girls I've loved
on nights like this with the moon above.
 A whale of a tale and it's all true, I swear by my tattoo."
IMDB

piątek, 18 maja 2012

718.



PL:
Cover up, czyli przykrycie starego tatuażu nowym (Kapitanie Oczywisty przybywaj!;)) to raczej niewdzięczna praca, bo nasycenie i rozmiar niechcianego wzoru narzucają rozłożenie plam koloru i rozmiar nowemu (no, chyba, ze decydujemy się na czarny prostokąt, albo znów kładziemy pod igłę byle drapacza).  Fotosy reklamujące tureckie studio tatuażu Neko pokazują, że stare tatuaże wcale nie muszą zostać przykryte, a przy odrobinie wyobraźni i talentu wraz z nowym wzorem mogą stworzyć nową, ciekawą jakość, co zresztą pokazał tutaj jeden z moich ulubionych tatuatorów David Rudziński z Theatrum Symbolica .

Abstrahując od kampanii reklamowej, studia Neko nie polecam na żaden tatuaż, ani pierwszy, ani żaden następny;)

ENG:
Cover up can be a hard job to do, as the old designs's size and intensity of colors somehow impose on the size and colors of the cover design (well, unless you decide to go with a black rectangle, or a scratcher;)). The pictures from  the ad campaign of Neko , Turkish tattoo parlour show that cover up isn't always about covering, but can sometimes be about adding something new, to create a new, interesting quality. To be honest, I wouldn't get even a dot at Neko, but I like the campaign as it reminds me of the cover up (which can be seen here ) done by one of my favourite tattooers David Rudziński from Theatrum Symbolica Warsaw, Poland).
 

czwartek, 17 maja 2012

717.


PL: 
28letnia Mya Wolf, od 9 lat freeganka (czy też friganka czy też niezależna smakoszka jak chcą niektórzy),  w alejce za supermarketem pokazuje fotografowi swój 'wegański' tatuaż. Freeganie (zwani też kontenerowcami) to ludzie żywiący się jedynie tym, co znajdą w śmietnikach, a co nadaje się jeszcze do spożycia.
Fotografował Ben Nelms a więcej zdjęć z  reportażu o freeganach znajdziecie na wyborcza.pl/Freeganie czyli jak jesc za darmo .

ENG:
Mya Wollf, 28, a practising 'freegan' who has been vegan for nine years, shows off her 'vegan' tattoo in an alley behind Commercial Drive in Vancouver, British Columbia. A 'Freegan' is someone who gathers edible food from the garbage bins of grocery stores or food stands that would otherwise have been thrown away.
The photographer is Ben Nelms and if you're interesting in seeing more pics and knowing more about freeganism keep on reading at: .theglobeandmail.com/freegans find dinner indumpsters



poniedziałek, 7 maja 2012

716.


Nic nie uszczęśliwia i nie ciąży bardziej, niż historie tuszem w krwi znaczone./ There is no pain and honey like carrying ink stories in my blood.

PL:
Regularnie powtarzam, ze nie lubie tworczosci lowbrow, a mimo to raz na jakis czas jakis ilustratorski straceniec kradnie mi serce i godziny. Ricardo Cavolo to jeden z tych niewinnych czarodziejow, ktorzy w swoich pracach mieszaja to co najbardziej lubie, naiwnosc kreski i nasycenie symbolika, tatuaże, rude syreny i brodaczy, rosyjskie klimaty i meksykanski dzien smierci, religijne atrybuty i kryminalne artefakty.


ENG:
Every now and then I claim that I don't like the lowbrow art, yet, every couple of weeks an illustrating looser steals my heart and time. Ricardo Cavolo is one of the innocent sorcerers wielding a crayon instead of a magic wand, mixing in his work all that I love: naif style, symbolics, redhaired mermaids and bearded guys and Russian  criminal tattoos.


Diabeł tatuuje starych marynarzy. / The old sailors are tattooed by the devil.


Droga do piekła wybrukowana jest burakami./ Ugly and cheap tattoos take you to hell.