PL: Po krotkim wahaniu czy to co przedstawia reklama likieru Wild Africa może być uznane za tatuaz, stwierdzam ze tak czy owak - mozemy to uznac za modyfikacje ciala:) Zdjęcie przesłał jedyny i na zawsze Kudzi:)
ENG: What you can see on this Wild Africa liquor ad, isn't really a tattoo, but I guess it can easily be considered as a body modification. The picture was send by the one and only Kudzi:)
PL: Lisa, koleżanka w szkolnej stołówce: "Fajne tatuaże. Pewnie wiezienną fryzurkę na tyłku też ci zafundowali?" Family Guy S08E11 "Dial Meg For Murder" Ale jak chcecie zobaczyc co Meg robila z wlasnym ojcem nago pod prysznicem - sami obejrzyjcie:)
ENG: Lisa, a friend at the school canteen "Nice tattoo. Did you get your butt hair braided, too, while you were in there?" Family Guy S08E11 "Dial Meg For Murder" If interested why all naked Meg is taking a shower with her own dad - gotta watch the episode yourselves:)
PL: Bullteriery (oprocz Alicji w Krainie Czarow) bez watpienia mozna nazwac muzami Dominica Murphyego. Mrok, ale tez oko puszczone do odbiorcy, to chyba najlepsza charakterystka jego prac. Klik po wiecej na www.dominicmurphyart.com
ENG: Bull terriers are what inspires the art of Dominic Murphy the most (well, aside from Alice in the Wonderland). His body of art is full of darkness, but there's place for some tongue in cheek also. Find out more at www.dominicmurphyart.com
PL: Znajdując w Wysokich Obcasach (dodatek do sobotniej Gazety Wyborczej) info o Die Antwoord nie spodziewalam sie ze spedze dobre dwie godziny na ogladaniu wywiadow i teledyskow tej kapeli. Nie bede sciemniac, bardziej niz bit i infantylne podspiewywanie prostych tekstow, interesuje mnie gitarowe rzniecie i darcie mordy (nawet jesli teksty niewiele bardziej wymagajace). Ale jest cos niezwykle urzekajacego w tej mieszance podworkowego gangsta, slabych tatuazy i mocnego akcentu. Zreszta, zobaczcie sami:)
ENG: Reading about Die Antwoord band I never thought I'd spend like two hours on watching their videos and interviews. But somehow this mix of homemade gangsta, awful tattoos and that strong accent totally got me. Check for yourselves:)
I okładka ostatniej płyty/ and the "SOS" CD cover:
PL: Model Sean Risley w obiektywie nowojorskiego fotografa C.S. Muncy'ego. Po wiecej prac C.S.M. klikajcie TUTAJ, a Seana w roznych projektach jeszcze nieraz wam pokaże;)
ENG: Model Sean Risley photographed by a newyorker photographer C.S. Muncy. Wanna see more pictures taken by C.S.M? click HERE. For more Sean - just wait;)
PL: Loopydave to australijski ilustrator ktorego rozslawily kragle i radosne pin ups narysowane z niezwykla dbaloscia o kolor i detal. Wiecej prac Loopyego TUTAJ A info przesłał mi Kuba R, za co bardzo dziekuje:)
ENG: Loopydave is an Austrailan illustrator known for his voluptuous pin ups drawn with a great care of detail and color. To see more of Loopydave's work click HERE Thank you Kuba R. for sending me the info:)
PL: Aang, 12letni mag powietrza i głowny bohater "Awatara, Ostatniego Władcy Wiatru" nosi niebieskie tatuaże w kształcie strzał które świecą gdy przechodzi w stan awatara.
ENG: Aang, is a 12yo monk of the Air Nomads and the main character of the "Avatar, The Last Airbender" tv series. His tattoos, blue arrows glow when he got in the "avatar state".
PL: Swieta sie zblizaja, może warto pomyslec o czyms ciekawszym niz skarpetki czy zestaw kosmetykow?;) Wszystkie wibratory sa woodoodporne, ten czarny ma wymiary 18/3 cm, biały- 15/2,5. Zasilane dwiema bateriami AA. Do kupienia TU i TU
ENG: As the Christmas is getting closer and closer, maybe it's the right time to think about more original souvenir than a common pair of socks?;) All three are waterproof, and have different dimensions, to check them out and buy click HERE
PL: Okazuje sie ze nawet wyjscie do knajpy moze zaowocowac postem:) Dainese to firma produkujaca odziez dla motocyklistow, a Dainese Tattoo to linia ubran ktore oprocz tego ze funkcjonalne i zdobione motywami wzorowanymi na sztuce tatuazu, to jeszcze z przeslaniem. Wedlug tattoo.dainese.com motocyklista to nikt inny jak wspolczesny odpowiednik maoryskiego wojownika czy samuraja, zamiast jednak zdobic swoja skore tatuazem, moze ja po prostu kupic. Wielkie pozdro dla chlopakow z lubelskiego Rider's Pubu:)
ENG: It seems like wherever I go, I find something tattoo-related;) Dainese is a clothing company that specializes in protective wear for bikers. Its line Dainese Tattoo isn't only functional and covered with tattoo-inspired patterns but it's as well about relating a biker to a Maori warrior or a Samurai. If you want to know more about the line and the philosophy click here.
PL: "-Przecież w Odnicy salonów fryzjerskich jest mnóstwo, patronie. Do tego różnego rodzaju salony, gdzie obok niewinnego tatuażu ciągle i stale wytrawiają na skórze naiwnych klientów znaki "klin" i "pompa"." "Czas Wiedźm" Mariny i Sergieja Diaczenko
Z dedykacja dla mojego ukraińskiego kolegi Denisa:)
ENG: "You know very well there's a lot of barbers in Odnica, sir. Not to mention all kinds of parlours where they not only make meaningless tattoos but again and again they etch the "wedge" and "pump" signs onto the naive clients' skin" "The Age of Witch" Marina and Sergey Dyachenko
PL: Nie po raz pierwszy wytatuowany dla filmu ( choćby we wspomnianych juz na tym blogu "Źdźbłach trawy" czy znanym American History X) i nie po raz pierwszy zachwycający grą Edward Norton w filmie Johna Currana "Stone". A ten wąż na prawym ręku mocno kojarzył mi się ze Snakiem Jailbirdem z Simpsonów (niżej) :)
ENG: Movie-tattooed not for the first time (just to remind you "Leaves of grass" posted here sometime ago or American History X), and a great actor Edward Norton performing in the John Curran's movie "Stone". The tattooed snake on Stone's arm kinda reminded me of Snake JaildBrid from The Simpsons (below).
PL: Gotz Donaghy Philippe to francuski artysta mieszkajacy obecnie na Tahiti, co zresztą mocno widać w jego twórczości. Wiecej o Gotzu znajdziecie TUTAJ
ENG: Gotz Donaghy Philippe is a Tahiti-based French artist. To find out more about Gotz and his art click HERE
PL: Gdyby nie tatuaż, obok niektórych reklam przeszlabym obojętnie, bo nawet jeśli wpisuje sie w target to przywiazanie do innej marki/produktu zaklada mi calkiem skuteczne klapki na oczy. Tym razem jednak, tatuaż, Evan Rachel Wood, Chris Evans i spot rezyserowany przez Franka Millera (nizej) przyciagnely moja uwage, chociaz perfum i tak nie kupie;)
ENG: Sometimes a tattoo is the only thing that brings my attention when it's about some ad campaigns, so it was this time. If Chris Evans wasn't tattooed I'd probably ignore the whole campaign and miss the video directed by Frank Miller (the one below). Still sticking to my Boss fragance tho;)
PL: Nie muszę chyba po raz kolejny pisać jak cieszą mnie polskie perelki;) Tym razem reklama Szalonych Srod polskich lini lotniczych LOT. Wyżej fragment screena ze strony lot.com, niżej fragment reklamy w dodatku GW "Turystyka".
ENG: You all know how I like when I can show you something Polish on here. This time, part of the "Crazy Wednesdays" campaign by polish airlines LOT featuring cheap flies on Wednesdays, and as the catchword says: "Every way is good to remind you about Wednesday" and "They won't forget". And I won't either:)
PL: Zbieram okruchy bodmodu porozrzucane w tworczosci i tfu!rczosci niebranzowej. Jeśli chcesz się podzielic jakimś cytatem bądź zdjęciem: rdza_spi(maupa)o2(kropka)pl
ENG: The blog is all about collecting crumbles of bodmod that can be found in high art or mainstream culture. If there's anything you'd like to share, just email me: rdza_spi(youknowwhat)o2(dot)pl